Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
姜孝と穗菜實
3 years ago
@Edit 3 years ago
✉ ┆
#冬季戀歌
⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ᴡɪᴛʜ
kkk0000
latest #32
姜孝と穗菜實
3 years ago
沒想到一頭熱就報名了名為「冬季戀歌」的一日約會,雖然說對這個活動是滿有興趣的,但要和或許從來都沒見過面的陌生人一起出去玩,果然還是有點…可怕,不過對方也是學校的學生,也許並不會是自己想像的那麼糟也說不定。
姜孝と穗菜實
3 years ago
今天收到了報名後的詳細內容介紹,說是要拿信物相認…糖果嗎?
趁回家的時候到了附近的商店買了一包自己喜歡的草莓味軟糖,但自己也想吃一包、於是買了兩包走。到了隔天放學姜孝先站在了對方的置物櫃前面打算當面給對方信物,但…那個,果然還是有點尷尬阿。
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
和果的補習老師除了輔導功課之外,還總是在嘴邊掛著『拿出勇氣~!把握機會認識多點朋友吧~』老師的聲音一直在少女的腦袋中繞來繞去,於是鼓起勇氣參加這次的活動。
立即下載
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
拆開信件看到名字後,對同級生有些印象,察覺到是隔壁1-1組的同學。少女看著紙條,看到他也是位不擅長交流的人不知為何地感到有些安心,她把信件收好在包包內。
其後和果回家後從糖果寶箱內找出了珍藏的草莓硬糖,是為了是次活動準備的信物。
❧木下 かずは
3 years ago
隔天,少女拿著糖果到置物櫃附近,發現有位男生在自己的置物櫃旁站著
(嗯⋯?應該就是他了⋯!)在置物櫃旁探頭看著對方。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「阿、」
「請問您是⋯木下同學嗎?」感覺對方好像也在尋找些什麼的樣子。手上還握著昨天買的草莓軟糖,準備要送出去。
❧木下 かずは
3 years ago
馬上緊張起來,小碎步走近對方
「啊、嗯!⋯我是、木、木下和果⋯!請、請多多指教⋯!」結巴巴地說著,再給了對方一個90度的鞠躬。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「太好了⋯」沒有認錯真是太好了。
「阿、對了這個給你。」雙手遞上他買的軟糖,「很好吃喔。」真是沒有必要形容啊。
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
盯著對方手上的糖果,也是草莓味的?
「啊⋯!我準備的⋯也是、草莓口味的糖果⋯!」把自己拿著的糖果雙手遞給對方。
「真巧呢⋯!這個也好好吃喔⋯!」
姜孝と穗菜實
3 years ago
「嗯?真的很巧呢。」收下後就把它好好的先放進口袋。沒想到居然也準備了草莓口味的、在內心感到有點開心。
「那⋯⋯我們接下來是要做些什麼?」不是很懂這種活動要幹什麼才好。
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
「對了⋯!這個⋯!」從包包找出了一張小卡雙手交給對方。
「⋯然後就是跟著活動的指示到處走走吧⋯!」
姜孝と穗菜實
3 years ago
「原來是這樣⋯⋯」看了看小卡,是要問對方這些東西對吧?
「我懂了,沒問題。」
❧木下 かずは
3 years ago
「嗯嗯⋯!那我們邊走邊説吧⋯!」
❧木下 かずは
3 years ago
兩人去到假日市集,是充滿著手作和特色物品的地方,和果看著周圍的攤檔,像是都很感興趣一樣。
「姜孝さん對假日市集有興趣嗎?」
姜孝と穗菜實
3 years ago
「假日市集啊。」
「恩…我沒有逛過這個,所以還不太瞭解。」他搖搖頭後才在四周看一下,沒見過這樣子的地方所以好像有點感到新奇的一直不斷看來看去。
「這裡都賣些什麼啊?」
❧木下 かずは
3 years ago
「啊⋯!我記得姜孝さん的信裏在寫著日文不太好⋯不知道是那個國家的人呢?」
「這裡販賣很多手作的物品,有一些二手物品,也會有一些不常見的小食⋯!如名字一樣,是假日才會舉辦的市集⋯!」
姜孝と穗菜實
3 years ago
「阿、是的,我沒待在日本很久。」這時才想起原來自己有在信上寫日文不好這事。
「原來是這樣……那聽起來很不錯呢。」改天有空自己來逛逛吧。
❧木下 かずは
3 years ago
「可以的話多留在日本吧,有很多有趣的事情等著您喔⋯!」兩人走到一檔賣陶瓷的攤檔附近,和果買了一個精緻的甜點碟子。
「難得來到這裡⋯!姜孝さん也買點什麼吧?」
姜孝と穗菜實
3 years ago
「多留嗎⋯⋯」但感覺沒有可能呢⋯
「恩、好啊那我看看。」走向了賣食物的地區。
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
「嗯⋯!」走在對方的旁邊,因為不知道對方喜歡吃什麼所以沒多加意見。
姜孝と穗菜實
3 years ago
四處逛了逛,但好像又覺得不知道該買什麼才好⋯。
「⋯⋯」走了走,突然被拉了衣角?
❧木下 かずは
3 years ago
注意到一名小男孩哭著拉住了姜孝的衣角,和果馬上蹲下來問小男孩
「小朋友怎麼了嗎⋯?」
男孩哭著說「嗚嗚⋯!媽、媽媽不見了!」
「這、這可不好了⋯!」慌張起來。
「別擔心⋯姐姐會陪著你找到媽媽的⋯!你先跟著這位哥哥⋯!」從包包中找出了一顆糖果給小男孩,希望能安撫他的心情。和果在附近四處張望,看看有沒有人正在找這孩子。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「媽媽不見了啊…沒事的。」姜孝蹲下身子試圖想安慰眼前的小男孩,他也拿出了剩下的糖果、把它們捧在手心上。「這些糖果都送給你吧,我們先一起去找找看吧?」摸摸了對方的頭。
❧木下 かずは
3 years ago
@Edit 3 years ago
小孩子就是那糖果沒辦法,小男孩很快就冷靜下乖乖地跟着兩人去詢問處,就在快走到詢問處的時候小男孩馬上跑過去,似乎是找到媽媽了。
男孩的母親不斷向兩人道謝,和果有些不好意思的一直說出不用客氣。能找到母親真是太好了,少女心裏想着總算鬆了一口氣。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「能找到母親真是太好了呢。」看著小男孩跟著母親離開的背影露出了有點懷念的笑容,真好啊…
「市集我好像沒找到想買的東西,我們先去下一個地方看看吧?」
❧木下 かずは
3 years ago
「真的⋯不然就糟糕了⋯!」大概要跟小男孩到警察局才行。
「不知道姜孝さん想要買些什麼呢?」想著說不定可以幫眼找找看。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「嗯⋯⋯」最近還真的沒有想要的東西呢?硬要說的話是在日本的衣服不夠多吧⋯最近又太冷了每天都在愁衣服不夠穿這件事,「衣服⋯?吧?」
「因為最近變冷了。」
❧木下 かずは
3 years ago
「衣服不夠啊⋯!冷到感冒就糟糕了⋯!我下次問一下我的家庭教師介紹一下衣服店,之後再推薦給您吧⋯!」這種嚴寒的天氣必須有多幾件衣服才行。
姜孝と穗菜實
3 years ago
「真的嗎?謝謝妳。」沒想到日本的天氣會冷成這樣,所以就沒帶太多件衣服過來。
「那我們先去下個地方看看吧。」
❧木下 かずは
3 years ago
「不用客氣⋯!要是冷到就不好了,要注意保暖才行!」兩人邊聊天邊走到廣場附近,傳來了歡呼聲,兩人走過去後看到有魔術表演。
站一會在旁邊看
姜孝と穗菜實
3 years ago
「是表演啊。」覺得很酷就靠近看了幾眼。
❧木下 かずは
3 years ago
正在觀看的途中,兩人突然被拉去幫忙表演,經指示下和果幫忙拿著魔術棒,姜孝則拿著了魔術帽子。
「那麼這位可愛的小姐,揮動你的魔術棒看看吧~?」
(被這麼多人看著好緊張⋯!)偷偷看了周圍的觀眾。少女點點頭,乖乖的按照指示揮動著,不知道會變到什麼出來呢?
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel