Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿飄
3 years ago
#BL書單共筆
The magpie lord(喜鵲迷情)
作者:K.J.Charles
結論是我滿推中文版ㄉ
中英都看了
雖然因為文盲沒有看很懂
用中文版看Crane他們主僕鬥嘴好好笑
心得下收
latest #11
阿飄
3 years ago
kobo有作者釋出的限時免費英文版電子書可以看
是易於入門的英耽,推薦大家得到這個免費好康
故事線算簡單,圍繞著Crane的詛咒牽扯出一系列陰謀
出現角色滿多可是都會記得
阿飄
3 years ago
故事流暢該有的起伏都有
我覺得有熱門的原耽的元素
故事不太複雜、適時發糧、戳到大眾性癖
就色啊
看不太懂英文也有被色到啊
阿飄
3 years ago
兩位主角的設定也滿可愛
Crane是表面上的貴族,實際上的流氓(他生氣是真ㄉ粗俗)
平常就是幽默風流又有點慵懶的樣子
脾氣上來就很派(切換到流氓模式的感覺
立即下載
阿飄
3 years ago
Day是小小的魔法師⋯
身高只有約一百五 氣勢大概有超過兩公尺
很認真、講道理的一個過勞公務員
他小小的梗被拿來玩好幾次
阿飄
3 years ago
Day很可愛
小狡猾、千杯不倒
是那種初見很普通後續會逐漸喜歡上的角色
他對Crane真的很好
又強又寵
唉 受夠
阿飄
3 years ago
來講一下中文翻譯的狀況
整體而言翻還不錯
語助詞偶爾有點太多,大部分時候我覺得有加分作用
Crane主僕的鬥嘴更好笑了
阿飄
3 years ago
有些句子翻得有點怪
會需要多看幾次
甚至多看幾次也搞不懂主詞到底是誰
在看英文的時候就搞不懂了
不太確定是原文就沒寫好還是翻譯問題
阿飄
3 years ago
印象中應該是都有翻譯出來
本來有點擔心翻一翻會不會就少了些東西
因為中譯我補了很多細節
看英文時會因為文盲而覺得劇情有點跳躍
中文就會看見很多伏筆
阿飄
3 years ago
這本真的很適合入門
即使英文不好也能把主要劇情看懂
覺得跳躍也在可以接受的範圍
用字重複率挺高,多看幾次就會了
而且不管是劇情還是愛情都有不對給我正面回饋
所以才能一直撐著看下去甚至還因為想看懂細節而買了中譯
阿飄
3 years ago
而且英文的罵人感覺比較毒也比較字彙豐富
抱歉了錢錢我需要那個酷東西✨
3 years ago
謝謝心得推薦!(正在糾結要買原文版還是中文版的人😂
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel