宇野昌磨、追い続けた「ゆづくん」の背中 「転向後も牽引する存在」:朝日新聞デジタル業餘翻一下磨對羽生大大退役的感言,詳細下收。
▲聲明一下我日文是自學N87級,沒有受過專業的翻譯訓練,只是方便自我紀錄用。如果日後有官方中文聲明或更專業的同好請以其他人的版本為主。
「拜見了羽生結弦選手的記者會,如果在這能讓我稱呼您為”結君”的話那是我的榮幸。我一直以來追逐著結君的背影,對於今後比賽再也不會和結君同為競技者還是沒有實感。但是,至今一直牽引著花滑界,我認為結君就算轉為職業也依然如此。現在的花滑界能夠獲得多方的認可,不僅僅是前輩們的功勞,結君的存在也是非常大的因素。
結君完成了至今誰都無法完成、誰都覺得艱辛的事情,無人能模仿地在最前線奮鬥了無數年月的姿態,追逐著這樣的背影是我最大的路標。雖僅能盡棉薄之力,但我會努力將開闢的道路承接給後進之輩們。今後也會期待著追求著『羽生結弦』這個理想的結君和結君的滑冰。
最近只能在重要的比賽場合見面,如果我們不是為運動員、而是普通二十來歲的男性、若有好好地和你說話這樣的機會,我會非常開心的。
至今真的非常感謝。」 (全文完)
立即下載
以上,若是能看懂八成原文的拜託請直接看原文,在下才疏學淺真的好難重現磨的情感,有些語感好難用我的破爛中文表達