簡靠靠
2 years ago @Edit 2 years ago
latest #12
簡靠靠
2 years ago
零零碎碎拼湊這筆記過去了約三個月的時間,臨近暫且收手之際反倒有點焦慮,越查越覺得自己不了解的實在太多,這種東西拿出來分享,班門弄斧嗎?再者,太多言論源自網路,無法驗證亦無法提出證據。(該說是這幾年假新聞太多造成的雙面刃心態嗎,慣於查證但變得非常多疑)寫出來只能聲明僅供參考,感覺很不負責任。
簡靠靠
2 years ago
但還是就,僅供參考(配上我就爛.jpg)
簡靠靠
2 years ago
https://images.plurk.com/3LFUIqfUEw0AaMwXQLzhf9.jpg
房間一角目前的狀態,很不想面對
立即下載
佩服佩服!
簡靠靠
2 years ago
喝咖啡清醒以後又過了一遍,發現自己大概是思緒斷線,忘記把一些句子寫完XDDD 補正了
簡靠靠
2 years ago
順道一提,因為我開著Chrome徹底執行黑暗模式的實驗功能,造成有時候我選色偏差,要是有看不清楚的地方就...麻煩反白著看
簡靠靠
12 months ago
2023的最後掃了一下出版社,應該是沒有什麼新物。這年的更新log:

朧月書版(小説出版社加入漫畫出版)
青文書脊排版改變(2022就有只是我沒注意到)
東販LOGO變更和書脊固定版型取消
避風港文化(出版漫畫很久只是被我忘掉)
留守番工作室(出版漫畫很久只是被我忘掉)
簡靠靠
12 months ago
當時不確定他們是否會繼續發展BL漫產業線,觀察中途就忘記寫進去
簡靠靠
12 months ago
是說,雖然以前很多出版社都作過,但現在台灣大部分出版社都尊重漫畫家自選的筆名,不會像以前一樣幫人選字或乾脆用羅馬拼音...我就在說長鴻啦,他們幫作家選名有時査資訊就要繞路半天
cindy
11 months ago
triobelial: 如果沒猜錯,長鴻有經過日本老師同意喔才用選名或羅馬拼音喔!因為有的作者有選,有的作者沒選,應該是老師同不同意的原因。
簡靠靠
11 months ago
singni: 同意應該是有同意...吧? 偶爾也會看到先生們推上po台版書。但如何選擇又究竟有何必要呢? 增加辨識度或是對拼音的理解不同嗎 其實會感到困擾主要還是我自己潔癖發作
https://images.plurk.com/1RNfdmE3qSg8WBAf8dSRLv.png https://images.plurk.com/4ku3mDzV1NTJ8AVGvmuLc0.png
cindy
11 months ago
triobelial: 如何選擇應該是長鴻提供名字給作者選?
必要的原因是,台灣人不會日文,中文比較能記得,我完全不會日文,只要是日文作者的老師都記不得名字也唸不出來。
例:ヤマシタトモコ這個老師的名字我都記不起來,看好幾次認不出來,但山下知子看幾次就就記起來了。
back to top