Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
@Edit 1 years ago
#讀嘛讀嘛
《精神分析實作三景 從言語誕生的現實》
哇我好喜歡從言語誕生的現實這個term
latest #10
掰噗~
問
1 years ago
蛤?
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
話說這本似乎只能在圖書館借到了
是2010年的出版,內容主要在講述法國精神分析學會創始人之一的Jean-Claude Lavie (後稱拉維)在其精神分析工作中的洞見與經驗,主要是其在89歲高齡兩次來台參與研討會時,與楊明敏醫師的討論及楊醫師的摘述;內容非常有趣細膩;
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
且有著醫師多年來執業所遭遇到的個案經驗,以及其個人在治療路上一路的體驗及洞察,雖然我本人比較少主動接觸精神分析相關的叢書(除了夢相關,我個人比較偏好榮格的作派),但此書仍為不可多得的好書;
立即下載
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
提到不同語言文化背景的碰撞,在東方人而言是常識而對西方人而言則是需要學習才能了解的知識等等,這方面的描述非常驚人
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
想要在底下引用一段我十分喜歡的說明:
「... 過去加諸於現在的無形束縛。你們的言行舉止依循著一套歷史悠久的傳統習俗,對於一個門外漢而言,那真是『不得其門而入』。因此,我無法循規蹈矩的遵守你們談話的成規和社交禮儀。與各位交談,就像玩一種我不了解規則的遊戲一樣。由於我不了解你們的習俗,只好按照我自己的習慣來說話,在你們聽來想必會覺得我不懂規矩吧。」
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
「這些思考將我們引入「現實」這個重要課題。
例如,在這個研討會現場,每個人都覺得我們在參與一個共同的現實。然而。每個人卻都以各自不同的方式來知覺這個現實,不僅每個人目睹的情景互異,而且每個人的感受都不免受到他的期待、他的訊息多寡、他的預期甚至他的情緒所左右。」
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
如果我用同床異夢來解釋好像會有點怪(喂)
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
睡在同一張床上的人,可以因為今天的工作很累而沾枕就睡
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
或是可以因為自己的妻子沒有搭理自己而兀自睡著感到不悅
昔烏(ΘVΘ)
1 years ago
在每個當下我們都以為我們共享著相同的現實,但事實是我們的現實只能自己感知到,事實上他人的現實還是需要我們去用言語對證,用行動確認;
倘若什麼都不說或是不去和他人進行確認,反而會使錯誤認知不斷延伸,這是我的理解
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel