[Note 003.]

河道上看到討論角色名字的噗,覺得滿有趣的,好奇大家都怎麼幫角色取名呢?

身為個不想用腦的取名廢,我有時候常常會借用人生中已經沒有交集的人名裡的字,例如醫生、以前的老師、小學同學etc.,印象最深是高中跟朋友出原創本結果不小心取到某議員的名字就覺得很熟悉很好聽但沒有估狗,初稿互校的時候直接替好友製造了一日的歡樂

這次有稍微反省,主角們的名字有1/2好好想過(喂

邵光:近似韶光的發音,美好的時光,青春年華這樣的感覺

閻凱奕:藝名,因為年長邵光一個世代,所以真名沒有太多花樣(?),設定上有個端正、中規中矩的本名嚴楷裕,年輕時為了製造記憶點所以自行把字和諧音換一換出道

⋯⋯猜猜哪個名字是認真想過的那個?
latest #9
用醫生老師的名字也太酷www 好主意啊
邵光是認真想過的那個 (thinking)
我取名也是身邊的朋友呢,有時候會用英文喜歡的單字或是符合人設的單字音譯成中文!
飄遙✨夫人十八吃連載中
1 years ago @Edit 1 years ago
比較最近的大部分是會有一些特殊意義的名字,像是個性,身世,或是感覺很像這個角色會叫的名字,有時候是同樣意義,有時候在諷刺他而是反義。英文就比較少,通常只有主要角色會這樣設計,配角隨便
我覺得應該是邵光吧
墨墨和飄遙都好棒!獎勵兩顆愛心
閻的本名一看就有三次元的味道對不對( ͡° ͜ʖ ͡°),邵光我想了好久,燃燒了好幾顆巧克力熱量的腦力,是真愛(?)
立即下載
wolf125555: 翻譯的點子好酷!而且有點浪漫耶(筆記偷師
helen8332: 用反義的那個方法,作為讀者我超喜歡!如果突然get到就有找到彩蛋和作者的心(?)的感動XD
我有時候就是腦中無意義的音節拿來取名(抹臉
有些時候會用些諧音+1
邵光感覺是比較認真的那個
greenalice387: 諧音真的是個好東西,換個字就可以把台味(?)變夢幻言情或者反過來 對耶,那大小姐裡面的角色名字們有什麼故事嗎?
沒錯答案是邵光,林檎選手十分!
hucklebox: 這個的話,我有些真的是取得亂七八糟XDDD
想了一下像是泰莉亞的話是取自「Tyrant」,就是妥妥的暴君霸總沒錯
greenalice387: 哈哈哈對於取名這件事沒有什麼概念的我也是亂七八糟,沒問題的(吧
原來是這樣!!欸泰莉亞的氣勢真的有到,龍如其名!知道之後就更香了(?)
back to top