Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Ricky
正在
15 years ago
今天被一個資深的前輩念,聽不懂XXX (印尼人)的英文要想辦法問到會呀。如果要全部問到懂,我看我的工作職責乾脆變成Eng Learning好了! 不過我的英文對話確實二二六六,哀呀呀~~~
latest #14
ymc
說
15 years ago
請他講慢一點先吧
Ricky
說
15 years ago
Q.Q
✿J@net✿
說
15 years ago
你之前ENGLISH CLUB聽小印唱歌不是聽得還滿清楚的嗎~~
立即下載
Ricky
說
15 years ago
blur blur la
S@M
說
15 years ago
s9213037
: 記得之前說在爬山時碰到的那個老頭子烙的英文嗎... 他都行了, 你沒問題的...
St@bility
說
15 years ago
DDsammy
: 要像小印一樣勇敢的亂說一通 (誤)
Ricky
說
15 years ago
我覺得東南亞的英文都被新加坡傳染了,想像Stop的'o'真的發'o'的音
✿J@net✿
說
15 years ago
那是英國腔吧…我以前的奧門僑生同學教我的
Henry
說
15 years ago
英國人也沒真的念斯豆噗啊... 東南亞有些英文特殊發音應該是本地發展出來的 ... 我老婆姊夫是馬來西亞人, 他的英文腔調就超重的, 但是聽起來又和其他東南亞國家不太一樣
Ricky
說
15 years ago
據新加坡人講他們起初follow英國腔,但後來漸漸發產成自己的發音格式 - Synglish。我覺得新加坡是用D.J音標 - 可以參考Dr. Eye。還有就是因為當地人種複雜,所以英文中查夾雜各地的語言,例如: No la(啦)、sama(一樣,馬來語)。
✿J@net✿
說
15 years ago
可是僑生就跟我說他們O就發O的音耶 說是英式 我被唬了嗎
Ricky
說
15 years ago
J@net
應該是英式發音吧!
✿J@net✿
說
15 years ago
我們也會英文夾雜各地語言阿... pretty the same
Ricky
說
15 years ago
pretty the same 是象山的阿伯先講的,應該不是proper Eng ba!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel