卵を割った後に、殻に残った白身を残らずスプーンですくい取って使うのが好き。
剛才去了一家「炭焼バール」覺得價格有點太貴,我和朋友兩個人去都吃不飽,也沒喝多酒就得花七千多日幣.而且菜的味道又不會是很好(其中機道菜味道不錯).
野草を触ったら皮膚がかぶれました。の「かぶれる」を中国語では何と言えばいいのでしょうか?
想起那年我在中國的時候,住在賓館後面的宿舎裡.我們六個人的室友(除了我以外都是中國人)住在一起,過得開開心心的日子.不過我們那件房間沒有地板.
「私はあの人達が嫌いです」というのを "我不喜歡他們" と言うのと "我討厭那一批人" と言うのでは大分違いがありますか?ちょっと今疑問に思ったんだけど。。。