#近日雜覺得「媒合」這件事真的滿重要
設立遊戲的steam store page之後偶爾會收到一些商業推銷信件,大部分來自小型翻譯工作室,可能因為我遊戲是做中英文,他們會假設我的原生語言是英文,所以信件內容會著重在「嗨我們能幫你做中文翻譯喔!」,其中有一封信還特別強調「搞不清楚繁中簡中的差異嗎?就交給我們吧!」
......雖然我不需要你們的中譯服務但我好希望你們能接更多案子啊!!!
拜託了繁中簡中的差異要做出來
今年在NS上玩的乙遊和BL遊戲幾乎每一款都有簡轉繁(比如「发發髮」那種)或者是用語問題(質量品質這種不用想了一定有的)
如果世界上存在著了解簡繁差異的翻譯工作室拜託多給他們一些案子