讀完《我在DK的出版歲月》了,五味雜陳難以三言兩語帶過。不過我想這本書應該是很難譯的,而且哪些典故要注釋哪些不用有點傷腦筋(有時候會覺得注釋的編號卡在中間很煞風景-好像把笑話說破了一樣,有時候又真的很需要;最為難的是注釋不是放在當頁......)。
華麗年代影評不是很好欸XD,但如果不在大螢幕看好像很沒意義(現在是排不出時間的問題,不是好不好看的問題吧XD)。
兩邊都很蠢。自以為很努力、很值得的;跟自以為搞不好真有「不可替代性」的都蠢斃了。還好我不是那一國的。
看到一篇網路上的舊文章被當成熱門文章轉來轉去,從各方面而言都很令人唏噓。
今天開始看《挖開兔子洞》!這是極少數我還沒看就要大推薦的書!所謂"愛麗絲夢遊仙境"終於有如此完整而精彩的中文譯本了!
我真的非常誠心希望自己可以在今天的會議之前寫完稿子,在會議結束後把該準備的書封都掃好傳給美設。年底店裡的事物幾換了另一種型號(我覺得"租"影印機真的是個很雙贏的方式),雖然很慢(無言),但可以黑白掃描真是不錯耶。
好期待三月開始的舞蹈課~~~~最愛的Jazz~我來了!讓心靈平靜、身體甦醒的現代舞~我來了!從來沒上過的芭蕾~我‧來‧了!!!