Prompted by a difference in UK/American terminology: in the U.S., if tending to your flower bed is gardening, should mowing and related lawncare be yardening?
I asked my metamour (who moved here from London) and they said “we’re not crazy about lawns like the US is, like, it would fall under gardening but it’s just mowing the lawn and we’d say mowing the lawn. And besides that phrase only posh people call it a lawn”
Yeah at least where I've lived in America, we'd refer to lawncare stuff as their specific tasks, like we'd just say we're gonna go mow. I'm only even using the term lawncare for clarity in this convo.
wingedvoices: The specificity is so interesting to me! My dad would probably say mow the lawn if he used the full description but more likely he'd just be like I'm gonna go mow.
I think it's so interesting how countries and regions can be so specific in such small ways about wording for the same stuff and none of it is wrong, just different vernacular
effervescible: well and I’m sure that part is regional a little bit, I don’t know how much but they’re from IN London, so sometimes things that ping as posh to them do get said more widely other places