BGs
@bernardily
153Friends 183Fans
Karma154.82
Taipei, Taiwan
簡單的 BGs 介紹:
重複而雜亂的小知識 + 臺灣政治偏激 + 獸人男同性色情
(2024 ver.)
BGs
4 years ago 4
對我來說,現實人類的理想本質與想像的獸人是共通的。我自身即是 BGs 這個角色,在現實是人類肉體的「獸人」,承認自己是「獸」、是「動物」,並且在生命的限制下尋找這個獸人/人類的意義。這也是為何我對毛裝沒有太大的興趣,因為就我的理念來說,毛裝並不會讓我更接近獸人,就像穿不同的衣服一樣,不會改變 BGs 的身份。形而上的說法,我的現實狀態是 BGs 這個獸人「穿上」我在社會上本名的肉體而扮演的「人類」,所以我會覺得如果再以改變人類外貌的方式重新宣告自身是獸人,會有多餘的感覺。也是這樣的想法,我認為「獸人」不會在自己的語言自稱自己是「獸人」,他們族群的語言也會有表達「自己是真正的人」的自我稱呼。對我們以為的獸人來說,他們眼中的我們也會是他們以為的獸人。
BGs
17 minutes ago
https://www.qiuwenbaike....

「WikiFur(在大多數的情況)是協同企畫的百科,藉由獸同好圈建設關於它本身以及關於自身的百科全書,可以自由編輯,並以中國價值觀基礎上的客觀觀點為指導。」

中國價值觀基礎上的客觀觀點
BGs
10 hours ago 1
https://images.plurk.com/3OGC0YY338eNiTCQEHA7ZM.jpg

台鐵月台的垃圾桶上有個一般垃圾符號
回收符號一樣是綠色三箭頭三角形
BGs
12 hours ago 7
【語言文字】

https://images.plurk.com/2rfCD0ed18ES6kHRWzUKhD.png https://images.plurk.com/6qQYmeP8Dio5iMAP5qDqqh.png

左右的象形樣子看起來很好理解,就左手和右手(除了不知為何一個放工一個放口),但是現在的字體卻變成兩隻手都左手了
符合邏輯的寫法應該要把右寫成這樣吧
https://images.plurk.com/3hAEs3HZ6vbKAtUCxDtL9L.png
BGs
16 hours ago
Facebook
【那個在西雅圖偷飛機的人,許了兩個願】

Kiwi!
BGs
17 hours ago @Edit 16 hours ago
短语 - 维基百科,自由的百科全书
https://images.plurk.com/2oiHXLayI6qWJaG6LgkcgE.png
希爾弗斯坦名詞片語等級

用來解釋日文省略主詞的句子如何判斷主詞優先表示誰

這一等級可以涵蓋非常多的語言現象。提出者麥可·希爾弗斯坦認為等級越高,名詞片語就越容易取施事;反之,則更容易取受事。比如日語裡面,等級高的名詞片語作主語的主動句比被動句要自然;反之,則取被動句更自然一些。也有意見認為等級越高的與說話者的關係越近。
BGs
Yesterday 4 @Edit Yesterday
拉丁文在五六百年前还只是一些简单的生活词汇,现在用的大多数词汇都是近百年之内产生的,拉丁文是表音文字不能表达词语的意思,只是简单的读音,跟汉语没可比性,古英语根本不存在,七八百年前他们还没有文字,西方历史只是西方人编造出来的,完全没逻辑性,#西方伪史 点开这四个字感兴趣可以学习一下😌

https://images.plurk.com/eIdr7yKX5qh7KzxTB2O5Y.png

「西方偽史」
BGs
Yesterday
當西方在 blackwash、fixed art 的時候,中國人自己拿 AI 製作電影演員換成黑人的影片(並取笑)

Facebook
BGs
3 days ago 1
Facebook
陳名珉 FB貼文:

我記得每一個傷害過我的人,我記得他們說的每一句話和每一個嘲弄,我記得他們的眼神,我甚至非常清楚的記得他們起心動念的反應。我什麼都記得。

我沒有原諒他們,也不會原諒。很多事情從發生的那一刻起,就與原諒或寬恕無關了。

不過在我來說,後來的我已經放下。

(必須說明一下,放下和原諒是徹頭徹尾的兩回事。放下是「這件事情就這樣算了吧,我不需要再承擔它了」,而原諒是「你對我做過的事情,我諒解了」。放下不等於原諒,絕不能相提並論)

(沒有原諒,只是不想要帶著那些沈重的回憶繼續我的人生。但我祈禱即使對方做那些事情的時候是小孩,也希望他們付出相應的代價,因為那種深刻的惡意曾經折磨了我痛苦很多年)
BGs
3 days ago @Edit 3 days ago
【雜物】

美國國徽上的格言 E pluribus unum (One out of many) 「合眾為一」
在1776年美國獨立戰爭時期訂定代表美國的13字拉丁文格言,象徵最早從大英帝國獨立出來成為美國的北美十三州

瑞士的(非官方)國家格言,拉丁文 Unus pro omnibus, omnes pro uno (One for all, all for one) 「我為人人,人人為我」。堀越耕平的漫畫《我的英雄學院》當中某個性格命名參考的格言