Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Barney & Miró
@chance7
23
Friends
156
Fans
Karma
48.71
male
Devil's Heart II
角色資料/創作彙整
亂葬崗與溫柔鄉
Barney & Miró
1 years ago
42
@Edit 1 years ago
Extra chapter|郵輪插曲
當遊戲進行時——
Barney & Miró
1 years ago
21
@Edit 1 years ago
Chapter 4|Suspects (嫌疑人們)
真相,是世上最荒誕的笑話。
——Bernard Shaw
Barney & Miró
1 years ago
59
@Edit 1 years ago
Extra chapter|Insomnia(失眠)
feat.
servicer
朝霞會到來,溫德爾依舊不會坦然的開口傾訴愛;良宵會迎來,刻薄之人還是會責備不合禮節的行為;春日、夏風、秋晨、冬夜——
Barney & Miró
1 years ago
41
@Edit 1 years ago
Chapter 3-2|Indulgences(贖罪券)
有時候我們也會將這個詞彙解讀為沉溺、縱容或寬容。
Barney & Miró
1 years ago
39
@Edit 1 years ago
Chapter 3-1|Surrender(自首)
刪汰華美辭藻且毫不諱言地告解——我殺了人。
Barney & Miró
1 years ago
36
@Edit 1 years ago
Chapter 2|ARIES(白羊宮)
那無從追究責任的街坊耳語——愛可以破除詛咒。
Barney & Miró
1 years ago
55
@Edit 1 years ago
Chapter 1|After Death
對於查恩斯來說,死亡只代表著一件事。
Barney & Miró
1 years ago
32
@Edit 1 years ago
🍭
公開交流|純對話進行
(限一位入場)
那是間位於轉角處,並不奢華,卻簡雅得令人印象深刻的甜點店。
Barney & Miró
1 years ago
67
@Edit 1 years ago
🔖
前置|Baptism(洗禮)
有人說惡意是飽受折磨的善意,依循人性尋得根源後,罪不可赦反倒成了野蠻的那方──
Barney & Miró
1 years ago
600
@Edit 1 years ago
營運|招呼|閒聊
(持續性)
delete
reply
edit
cancel
cancel