Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
S·7-PiE
@seven7pie
55
Friends
11
Fans
Karma
0.0
male
Lhasa, China
S·7-PiE
问
12 years ago
1
請問台灣國語中的「航空母艦」簡稱為「航母」嗎?謝謝!
S·7-PiE
問
12 years ago
6
請問「round-trip ticket」在台灣怎麼說?(大陸的說法是「往返票」)謝謝。
S·7-PiE
问
13 years ago
2
请问一下台湾的朋友,「Christmas Eve」在台灣國語裡怎麼說?謝謝。
S·7-PiE
推荐
13 years ago
4
光棍節快樂!~Happy Singles Day!
S·7-PiE
13 years ago
2
zh.wikipedia.org/wiki/Ta...
S·7-PiE
13 years ago
越南语在不同的场合、不同的说话对象时,人称代词需要随时替换。实在复杂。这也是儒教国家典型的特征吧,君君臣臣父父子子,长幼尊卑要搞的清清楚楚。礼失求诸野啊。
S·7-PiE
13 years ago
自由
S·7-PiE
13 years ago
3
對日作戰勝利66週年祭 - 66th Anniversary of Victory over Japan
S·7-PiE
说
13 years ago
6
同樣一部電影,在大陸的CCTV6看到時把性部分割了,保留了暴力部分。在台灣東森電影台把性部分保留了,把暴力割了.
S·7-PiE
问
13 years ago
4
請問台灣朋友,「airship」的台灣國語怎麼說?謝謝!
en.wikipedia.org/wiki/Ai...
delete
reply
edit
cancel
cancel