東京日語
@tokyonichigo
23Friends 32Fans
Karma0.0
female Kaohsiung, Taiwan
東京日語
10 years ago 1
A:彼女に声をかけたけど聞こえなかったみたいだ。
B:いいえ、今振り返って手を振っていますよ。
東京日語
10 years ago
A:あの件に関しては、干渉出来ないね。
B:とは言っても、傍観してるわけにはいきませんよ。
(A:關於那件事,我們不能干涉。)
(B:雖然如此,但不能袖手旁觀啊。)
東京日語
10 years ago
A:あなたにじっと見つめられた彼女赤くなっていたよ。
B:美しさに見とれてしまったんです。
(A:她被你盯著看,臉都紅了。)
(B:我被她的美貌吸引住了。)
東京日語
10 years ago 1
A:あの本は読み終わらなかったけど彼女に返しました。
B:あの本を最後まで読むのは骨が折れるでしょう。
東京日語
10 years ago 1
A:弘法も筆の誤りというね。
B:愚者も千慮に一得という言い方もあります。
東京日語
10 years ago 1
A:話によると彼は私の遠い親戚らしいです!
B:遠くの親戚より近くの他人ですから!
東京日語
10 years ago
A:上京してどんなことを感じましたか?
B:ふるさとを離れてみて初めて家庭の温かさが分かりました。
(A:來到東京後有什麼體會?)
(B:離開家鄉後才體會到家庭的溫暖。)
東京日語
10 years ago
A:まずはどこまで登るの?
B:この山道を登りきったところの小屋までです。
A:この前は頂上まで登ったの?
B:天候が急変して急いで下山したので、登頂してません。
(A:我們先爬到哪?)
(B:這條山路盡頭那間小房子那裡。)
(A:上次你們有沒有爬到山頂?)
(B:上次天氣突然變壞,急忙下山了,沒到山頂。)
東京日語
10 years ago
A:君、今日はどうして遅れて来たの?
B:忘れ物をして家に取りに帰ったので遅れてしまいました。
(A:今天你怎麼遲到了呢?)
(B:因為忘記東西又回家去拿,所以遲到了。)
東京日語
10 years ago
A:彼はお金めあてで彼女に求婚したのさ。
B:私はお金半分愛情半分だと思いますね。
(A:他是為了錢向她求婚的呀。)
(B:我看是金錢一半,愛情一半。)