午後七時
闔上書我起身離去
日落後我也將保持緘默
日落後或許有星圖向我揭示奧義
晚鐘在高緯度響起
像一些忘了完成的約定
去秋夾著楓葉的那本書
不知如何遺落了
而日光如矢
復照於我腳旁的青苔
野菌 以及猶豫的蒲公英
一葉片自樹梢滑落
無畏地翻轉許久才落至地面
一葉片自樹梢滑落
眼前幾株高大的喬木
它們顯然知道一些祕密
然則我懷疑它們其實與日光同謀
以靜默 對峙你些微的耐心
與信仰
昨夜的暴雨
一夕間已無痕跡
只於我藍綠的田畝
長出些凌亂潦草的心情
我自午夢醒來
陽光還未從草坪上離去
松鼠在無人的木椅上逡巡
這樣悠長的季節適合等待,雖然
等待些什麼我還沒有想起
而這就是人生,這就是
我,一隻狐狸的悲觀
憂鬱的夏蟲的嘶鳴
如果它們使妳傷悲
甚至流下灼熱疼痛的淚
請原諒我
當惡意的寒冬來襲
生命像一杯水結成冰
請記得這些句子
在無法入睡的夜裡
它們是我僅能給妳 微弱但真實的溫度
我們駕著船在水面撈月
我們在書籍中學得的智慧
單薄得不足以承接
生命的重量
我們的呼吸與意志
只是一季短暫的蟬鳴
這些不只是杞人的偏執
憂天的囈語
天就要黑了
人們急著回到明亮的室內
但總有人
得習慣黑暗
我們無法對抗傲慢的時間
暴雨在山間
虎鯨擱淺在潮退的海岸